Yahoo ve Türkçe

(Son güncelleme günü- 17 Mart 2008) 

Türkiye ve dünyada çok yaygın kullanılan  Yahoogrup’larını kullanabilmek için bir Yahoo adresi almak zorunludur.  Aşağıda ‘Yahoo Kişisel Sayfa’nın bazı özelliklerini kısaca açıklayacağız.
Yahoo uzun süre değiştirmediği Kişisel Sayfa düzeninin yeni sürümü olan Beta’yı kullanıma açmıştır. Her iki sayfa da UTF-8 kodlaması ile yazılmış olmakla beraber ilk Sürüm  ile Beta sayfası arasında çok büyük bir fark var.  
İlk Sürümde  Dil Kodlamasını değiştirebilirsiniz.  O zaman sayfa tümden değişir ve okunamaz olmasa bile harfler bozulur. Ülkemizde sayfa çok büyük bir çoğunlukla  ilk sürüm olarak kullanılmaktadır.  Bu durumda kişinin doğru yazdığı bütün e-postalar ABD’de bulunan Yahoo sunucularından “BatıAvrupa-ISO” olarak alıcılara doğru yola çıkıyor.

Beta sürümünde ise sayfa kodlama olarak iki parçaya ayrılmış; Ana sayfa ve e-posta bölümü. Ana sayfanın  UTF-8 olan kodunu değiştiremezsiniz.  Değiştirebileceğiniz kısım e-posta bölümüdür. Bu bölümün Dil Kodunu isterseniz Türkçe-ISO yapabilirsiniz.  O zaman size gelen mektupların  Kodlamasını Tr-ISO yapabilirsiniz.  ‘Otomatik seçimi’ de kaldırırsanız,  bütün e-postalar Türkçe ISO 8859 ile açılır ve yollanır.

Beta sürümünün de bir sorunu var.  “Yeni Mektup Yaz” sekmesi Ana Sayfa içinde. Oradan ilk yolladığınız her yeni e-posta UTF-8 olarak gidiyor.   Başkalarına TR-ISO olarak yazmak istiyorsanız mutlaka e-posta bölümünden bir mektup yollamanız gerekiyor.

Özel Not: Yukarıdaki yazı ile ilgili sizin kendi deneyiminiz  ve önerileriniz  varsa lütfen bildirin.  Başka bilgisayar ve sunucular başka davranış gösterebilir. Yukarıdaki yazı İşnet Sunucusu, Microsoft Outlook 2000, Tr ISO 8859  ve  Windows XP ortamı için yazılmıştır.  

Yahoo Kişisel Sayfa – İlk Sürüm – Dil Kodu Seçme

a.       İlk Sürüm – UTF-8 Görünümü

yahoo-ilksurum-utf-8.JPG

b. İlk Sürüm- Tr-ISO Görünümü

yahoo-ilksurum-tr-iso.JPG

Yahoo Kişisel Sayfa – Beta Sürümü

      a.       Beta Ana Sayfa – Dil Kodu Seçme  

 yahoo-beta-ana-sayfa.JPG

b.      Beta Ana Sayfa – E-posta Bölümü – Dil Kodu Seçme

yahoo-beta-elmek-bolumu.JPG

Son güncelleme günü- 17 Mart 2008

Yahoo ve Türkçe için 4 cevap

  1. gultekinorhon diyor ki:

    Buraya kadar sabredip, okuyan sayın ilgili;

    LÜTFEN EKSİK GÖRDÜĞÜNÜZ YER/KONU VARSA BİLDİRİR MİSİNİZ?

    (Beğendi iseniz bildirmenize gerek kalmıyor, çünkü bu yazı sizin beğenmeniz ve yararlanmanız için hazırlandı.)

  2. nafiz diyor ki:

    güzel olmuş

  3. Çağ Onganer diyor ki:

    Merhaba,

    Bu konuda Yahoo ile iletişime geçmiştiniz. Herhangi bir yanıt alabildiniz mi?

    Ayrıca Unicode a Tekkod olarak çevrildiğini ilk kez burada rastladım. Ben daha önce TDK Sözlüğünü kullanmıştım. Tekkod literatürde ilk olarak nerede geçiyor?

    Teşekkürler,
    Çağ Onganer

  4. gultekinorhon diyor ki:

    Merhaba Çağ kardeşim,

    Bugün internetten sizin yazınıza yönledirildim. O zaman baktım ki, yaklaşık 10 ay önce yazdığınız yorum yanıtsız kalmış.

    O zaman wordpress’te çok yeniydim. Yöntem bilmiyordum. Şimdi öğrendiğime göre yanıtlayabilirim.

    Ben internette ş,ı ve ğ harflerinde kirliliğin çoğunlukla Yahoo kaynaklı olduğunu gözlemle bulunca hemen ötesini araştırdım. Anımsamıyorum nasıl ama, birden kendimi ABD’de Unicode’u geliştirme grubu içinde buldum. Dil Kodlama hiç bilmiyordum. 2-3 ay sadece okudum. Sonra grupta Uygur Türkü ve Kürt kökenli biri olduğu halde hiç Türk olmadığını anladım. (belki vardı da hiç sesi çıkmıyordu) 3 ay sonra konuyu ortaya attım. İki veya üç başka kişi de (biri Romen, biri İngiliz’di) Yahoo’nun ‘müşteri odaklı / duyarlı olmadığı’ onlar da belirtti. O grupta Yahoo’nun Ulusararası Geliştirme Müdürü (Int’l Devlpmn’t Mgr) de vardı. Konu ile Yahoo yetkilisi ilgilenmedi, yoksaydı. Sonuçta sanırım İngiliz arkadaş, “Yahoo bu kafayla çok pazar kaybeder” diye konuyu
    kapattı. Ve onun üzerine ben de blog’u Yahoo adını kullanarak yayınladım.

    Tekkod sözcüğünü ben mantık yürüterek buldum. Uni verse, uni ty, uni fy, uni que gibi çok sözcük var ingilizcede. Bu sözcülerin hepsinde de uni, teklik belirtiyor. İtalyanca da sayılar uni, duo diye başlar, yani gene bir demektir. Latince bir ve tek demek olduğu sonucuna vardım. Uzun bir araştırma yapmadım ve tekkod dedim. Sonuç; ilk kez ben söylemiş oldum. O zaman gugıllayınca başka bir de japon sitesi çıkıyordu. Ne dediği anlaşılmıyordu, banyo ile ilgili birşeydi sanırsam.

    Bence 70 milyon kişi kendi arasında, “sözcüğü ilk kez duyduğunda ne denmek istendiğini anlamalı.” Unicode’u bir çok Türk doğru bile okuyamazken, tekkod’u hem anında anlar, hem de doğru okur.

    Gecikmiş yanıt için özür diler, iyi çalışmalar dilerim. Gültekin Orhon

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: